Форум » ФИЛОЛОГИЯ-ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ-ЯЗЫКОЗНАНИЕ » ЭТИМОЛОГИИ » Ответить

ЭТИМОЛОГИИ

goutsoullac: По Вяч. Вс. Иванову, балтское название медведя (лит. lokŷs, латыш. lācis, прус. clokis) связано с и.-е. прафомой следующим образом: *ṛt-āk- > *lt-āk- > *tlāk- (и далее > *klāk-, с последующим упрощением анлаутного кластера в восточнобалтском). Учитывая особую близость прусского к реконструируемому протославянскому, можно представить, что в последнем эволюция этого и.-е. корня шла тем же путём. Из протослав. *tlāk- мы получили бы ст.-слав. и д.-рус. *тлакъ, совр. русск. "тлак". Судьба начальной группы tl- на этапе общеславянского мне не совсем ясна. Возможно, она была бы как-то преобразована (разбита редуцированным?). Что интересно, В. Н. Топоров говорит о связи этого корня с общеславянским *dlaka шерсть (само и.-е. название медведя он переводит как табуированное поросший шерстью), в композите *vĭlko-dlakŭ волк-оборотень, вурдалак (ср. приводимые им германские имена д.-исл. Úlf-bjǫrn, д.-в.-н. Wulf-bero, букв. волк-медведь). То есть, возможен вариант со звонким начальным согласным: *длакъ, "длак" (ср. колебания в и.-е. *ṛdkos / *ṛtkos : *artkos в реконструкции Бранденштейна-Иванова). __________________________________________ Konstantins Karulis. Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca. A-O. Rīga, 1992. 481-2. В. Н. Топоров. Прусский словарь. K-L. М., 1984. 69-78.

Ответов - 1

goutsoullac: Talvisota, talvisota..., а знаете что? Оказывается, финское слово sota война может быть родственно саамскому čuđđe враг, а заодно и мордовским эрзя śudoms и мокша śudǝms и марийскому šuδem проклинать, ругать. "Может быть родственно" – это я так интерпретирую криптоглиф ? = в источнике, а источником в данном случае есть Erkki Itkonen et al. Suomen sanojen alkuperä: etymologinen sanakirja. III. R-Ö. Helsinki, 2000. S. 204. Саамское же čuđđe трудно отделить от русской чуди (valkosilmäinen, т. е. натурально белоглазой), о которой все привыкли думать, что она ! = гот. þiuda народ. И как же нам примирить эти две точки? Пожалуй, оставим-ка мы готскую родословную общеславянскому *tjudjĭ чужой, а сугубо русской чуди запишем пятым пунктом фин.-угр. Позднейшую контаминацию, само собой, не исключим (в ней ещё и исконное чудо-κῦδος поучаствовало). Кто как на это смотрит? P.S. Фин. vainolainen, которым в словаре глоссировано саамск. čuđđe, произведено от vaino вражда, преследование, а оно, в свою очередь, заимствовано из русского (войнá) [op. cit., s. 393]. О как!



полная версия страницы