Форум » ФИЛОЛОГИЯ-ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ-ЯЗЫКОЗНАНИЕ » ШУМЕРСКИЙ ЯЗЫК » Ответить

ШУМЕРСКИЙ ЯЗЫК

Йаэль: О ШУМЕРСКОМ ЯЗЫКЕ

Ответов - 72, стр: 1 2 All

Йаэль: в шифрованной клинописи существительное-концепт ME шифруется как AR2 — ‛слава’ (шум. me ~ кит. 名 [míng] ‛имя; известный, знаменитый; известность, слава’).

Йаэль: Шумерское éše 'веревка’, аккад. esērum ‛связывать, заключать’, šeršerrum ‛цепь’, ešer ‛десять’. В аккадском распространено удвоение последнего согласного среди четырехсогласных основ (liblibbum ‛потомок’, gulgullum ‛череп’, šeršerrum ‛цепь’). Др.-греч. σειρά ‛веревка, цепь, аркан, путы, узы’, кит. 索 suǒ ‛жгут (витой из частей растений), верёвка, канат; трос; цепь’, лат. serilia ‛тростниковые верёвки’, лат. sero ‛сплетать, соединять, связывать, сцеплять’, рус. шерсть. Кит. 织 [zhī] ‛плести; вязать’.

Йаэль: Vladimir Emelianov: С пользой для себя читаю книгу George Starostin "К истокам языкового разнообразия", подаренную автором (sic!). В шумерском языке есть немало слов, похожих, например, на русские. я- ngae он - ene они - enene не - nu зуб - zu2 око - igi огонь - izi уж - (m)ush Но это случайные совпадения. А вот когда мы сравниваем не выборочно, а все 20 наиболее устойчивых слов стословного списка, то никаких совпадений с русским в большинстве случаев не приключается. Похожим словам ставлю плюс. мы - enden (хотя наш - me) я - ngae + два - min глаз (око) - igi + ты - zae (хотя тоже похоже: t > z) +. кто - aba огонь - izi + язык - eme камень - na имя - mu + рука - shu что - ana умирать - ush2, ug5 сердце - sha3 пить - na8 собака - ur-gi7 вошь - uh2 луна - iti ноготь - umbin кровь - mud В списке 20 самых устойчивых похожи только 5. Причем даже соответствия какие-то нащупываются (i = o). Но вероятность близкого родства уже нулевая. Хотя какое-то отдаленное пра-родство мерещится. Теперь сопоставляем 20 самых устойчивых со списком для праславянского. *mу - enden *azъ - ngae *dъwa - min *oko - igi + *ty - zae + *kъ - aba *ogn’ь - izi + *ęzykъ - eme *kamy - na *jьmę - mu + *rǫka - shu Ниже по списку сходств не находилось, поэтому и смотреть не будем. По-прежнему похожи 4 из 20. Теперь добьем себя окончательно сравнением шумерских сходств с русским со списком для праиндоевропейского языка. То есть, возьмем только эти 4. *h₃okʷ-, *h₃ekʷ- - izi *túh₂ - zae *h₁eh₂ter-, *h₁égnis - igi *h3nómn̥ - mu Ну и что в этом вертопрахе было похожего на ревизора? Пожалуй, только случаи с оком и огнем. Sergey Boroday мне кажется индоевропейское "имя" обычно реконструируется с третьим ларингалом Vladimir Emelianov Вот тут все и начинается. Я взял один вариант реконструкции, Вы другой, а в шумерском письменном будет только один вариант mu (притом, что устного шумерского мы не знаем). При этом нужно иметь в виду, что вариантов праиндоевропейской реконструкции этого слова может быть потом еще несколько, а вариант mu как был, так и останется для всех эпох шумерской письменности, а из чего он возник - неясно. Sergey Boroday Если мне не изменяет память, в пользу начального h3 говорит греч. onoma. Вокруг этой формы были споры по другому поводу, не по поводу ларингала smile emoticon Vladimir Emelianov Спасибо, исправил. Но споры все равно были. И будут. Невозможны только споры по поводу шумерского mu, потому что нет вариантов орфографии. Dmitri Slivniak Меня поражают в аккадском вполне индоевропейские по звучанию предлоги ana, ina и ishtu. Кстати, не было ли попыток отнести шумерский язык к ностратическим? Vladimir Emelianov Всякие попытки были. И к картвельским относили. И у финнов, и у венгров есть. Есть даже таблица схождений между шумерским и языками банту. George Starostin "Огонь", кстати, по нашим консонантным классам не прошел бы ни в одном случае как сходство. Только если специально закладываться на возможность палатализации, но это очень расширяет возможности для случайных сходств (потому что класс велярных можно тогда сопоставлять и с велярными, и с переднеязычными аффрикатами/фрикативными скопом).


Олег Гуцуляк: Vladimir Emelianov написал: · 21 июня 2017 г. на 83-м году скончался Анатолий Георгиевич Кифишин. Он прожил долгую и очень тяжелую жизнь. Сперва окончил Черновицкий университет по египтологии у Е.В.Черезова, а потом приехал в Ленинград и поступил на ассириологию к В.В.Струве. Струве были нужны молодые шумерологи, которых он мог бы направить на борьбу с И.М.Дьяконовым. Он подключил Кифишина к работе по исследованию текстов II династии Лагаша и особенно Гудеа. На 4-м курсе Анатолий Георгиевич дал первый в России полный перевод статуи Б Гудеа с подробнейшим историко-географическим комментарием. После окончания университета он сразу поступил в аспирантуру к Струве и начал писать диссертацию по хронологии и топографии Лагаша в эпоху Гудеа. Однако смерть Струве в 1965 г. и последующий конфликт с Дьяконовым привели к тому, что Кифишин не дошел до защиты и вынужден был уехать в Москву, где еще какое-то время печатался и работал в научных учреждениях. Но с 1970 по 1985 гг. ему был закрыт доступ во все печатные издания. А с 1980 г. он стал безработным. Эта первая часть жизни замечательна несколькими серьезными достижениями в науке. 1. Географические воззрения древних шумеров при патеси Гудеа (2162—2137 гг. до н. э.) // Палестинский сборник, 1965, вып. 13 (76). — С. 61—83. Это расширенная курсовая 4 курса. Первый в мире очерк географических представлений шумеров в XXII в. Сохраняет научную ценность до сих пор. 2. К вопросу о датировке правления энси Гудеа (2162—2137 гг. до н. э.) // Вестник древней истории, 1965, № 1 (91). — С. 82—99. В работе предложена новая методика датировки: автор прослеживает судьбы нескольких чиновников и сопоставляет хронологию их жизни с датировочными формулами II династии Лагаша. Здесь Кифишин использует методику т.н. генокарт, т.е. росписи всех граждан Лагаша по поколениям. Интересно, что ровно такой же подход был предложен в 1988 г. американским шумерологом польского происхождения П.Штейнкеллером (читающим по-русски). И даже чиновников он взял тех же самых, что и Кифишин ("The Date of Gudea and his Dynasty,” JCS 40 (1988): 47–53). 3. Западные кварталы Лагаша // Вестник древней истории, 1968, № 3 (105). — С. 64—84. В статье, которая была суммой сведений и выводов его кандидатской диссертации, предложена реконструкция сакральной топографии Лагаша эпохи Гудеа. Кифишин едва ли не первым догадался, что тотемные штандарты, которые несут с собой отряды жителей Лагаша, подряженных на строительство храма Нингирсу, обозначают городские кварталы. И каждый квартал связан со святилищем и племенем какого-то божества. Но свою идею он проводил очень неряшливо, часто принимая обычные словосочетания и эпитеты богов за топонимы, и этим сильно повредил своей идее в глазах оппонентов. 4. Шумер и Вавилон // История эстетической мысли: Становление и развитие эстетики как науки: В 6-ти томах / Под ред. М. Ф. Овсянникова, Т. В. Любимовой. Сост. В. В. Бычков; Институт философии АН СССР; Сектор эстетики. — М.: Искусство, 1985. — Т. 1. Древний мир. Средние века. — 464 с. — С. 77—97. Примерно половину этой статьи нужно выкинуть, поскольку фантазирование на тему силлабариев в шумерской части очерка не имеет никакого фактического подтверждения. Однако вавилонская часть очерка имеет большую научную ценность. Кифишин впервые рассмотрел категории шумеро-аккадской религии с точки зрения эстетики и описал постепенный переход месопотамского мировоззрения от ритуала к этике. Здесь же поставлен вопрос о самом ритуале как эстетическом феномене. Исключительно важен также тезис о грузе шумерских эстетических форм, который не позволил вавилоно-ассирийской культуре развиваться в рамках новой (сотериологической и философской) парадигмы. С конца 1970-х гг. Кифишин все более удаляется от ассириологии в область сравнения шумерской культуры, с одной стороны, с культурами древних Балкан (особенно Тэртерии), с другой - с культурами, обнаруженными на территории современной Украины (Триполье и Каменная Могила). Его настойчивое желание прямо сопоставить шумеров и славян и прочесть петроглифы по-шумерски привело к тому, что его работы стали воспроизводить одни и те же методологические ошибки, очевидные для каждого ученого. Они заключаются в следующем: 1. Во времена шумеров не было славян. 2. Петроглифы конца мезолита нельзя прочесть по-шумерски, поскольку: а) с XII тысячелетия до III тыс. и язык, и письмо (даже если предположить его наличие) неузнаваемо меняются; б) нельзя читать пиктограммы, поскольку они не предназначены для чтения и имеют только мнемоническую функцию. 3. Пиктограммы Тэртерии содержат очень малое число знаков, что не позволяет узнать весь знаковый состав и что-либо понять. 4. Пиктограммы Тэртерии не имеют билингвы, что делает невозможной их дешифровку. Несмотря на постоянные методологические ошибки, Кифишину удалось понять фундаментально важные для науки вещи: 1. Основой религии является ритуал, в котором закодировано символическое поведение социума. 2. Все произведения шумеро-аккадской литературы связаны именно с ритуалом. 3. Существует сакральная топография шумерского города. 4. Самым надежным методом хронологии для бронзового века является генеалогический метод, т.е. реконструкция последовательности жизни отдельных родов и сопоставление фаз жизни родов с датировочными формулами правителей. 5. Необходимо сравнивать между собой праздники даже разведенных во времени народов, поскольку в одном случае проявится региональная типология, а в другом станут понятны пути заимствования. В случае шумеро-вавилонских и славянских праздников и текстов это, разумеется, заимствование из месопотамской (сирийской) монастырской традиции через Византию или Иран. 6. В истории эстетики необходима глава об эстетических представлениях народов древнего Востока. К большому сожалению, Анатолию Георгиевичу в силу разных причин и обстоятельств не удалось в полной мере выразить эти идеи и сделать их известными в науке. Он слишком забежал вперед, слишком обогнал свое время, не имея в руках надежных фактов и аргументов для защиты своей позиции. Его поздние работы невозможно читать из-за нагромождения сведений при полном отсутствии источниковедческого анализа. В этом отношении Кифишин напоминает Н.Я.Марра, в глубине фантазий которого иногда находятся необычные рациональные зерна. Тем не менее, следует помнить о том, что в отечественной науке был ученый, который уже в 1960-е годы вышел на рубежи современных трудов по истории и психологии религии и обнаружил надежный метод для восстановления ближневосточной хронологии бронзового века. Максим Жих В биографии А.Г. Кифишина пишут, что он написал "Историю Шумера по первоисточником" и подготовил ряд переводов шумеро-аккадских произведений, более точных, по его мнению, чем существующие переводы (причём, всё это он сделал ещё в первый, "адекватный", период своей жизни), но ничего из этого ему тогда не удалось опубликовать (а когда это стало возможно, у него уже наступил период увлечения Тэртерией и т.д. и стало не до того). Вот бы всё это опубликовать, возможно, это очень интересные вещи. Надо шумерологам озаботиться сохранением его архива и публиковать постепенно его неизданные шумерологические работы. Oleg Gutsulyak Право распоряжатся архивом Кифишина принадлежит истфаку Прикарпатского университета, почетным доктором которого он был и вел 2 года курс "Введение в шумерологию". Vladimir Emelianov Переводы у него плохие, их печатать нельзя. Дело в том, что он буквально передавал грамматику агглютинативного языка по-русски. Вместо "он ему построил" Кифишин передавал всю цепочку префиксов: "он ему там это построил". Читать невозможно. Максим Жих "он буквально передавал грамматику агглютинативного языка по-русски. Вместо "он ему построил" Кифишин передавал всю цепочку префиксов: "он ему там это построил". Читать невозможно" - ну такой вариант перевода тоже имеет право на жизнь. Брюсов именно таким способом перевёл "Энеиду", стараясь буквально передать латинскую грамматику по-русски. Читать невозможно, но интересно, если хочешь лучше понять соответствующую культуру. Vladimir Emelianov это, может быть, и так, но там еще одна проблема - использование устаревших чтений и неверный перевод лексики. Максим Жих Владимир Емельянов "там еще одна проблема - использование устаревших чтений и неверный перевод лексики" - так Вы же издавали переводы Шилейко. А они ведь к настоящему времени, вероятно, тоже во-многом устарели (сто лет ведь прошло), но всё равно интересны, раз их переиздают. Переводы Кифишина тоже могут при всей их спорности представлять определённый интерес. Я, впрочем, не настаиваю, я и не шумеролог и переводов его не видел. Просто логически рассуждаю. если переводы Шилейко до сих пор представляют интерес, то почему переводы Кифишина не могут представлять интерес? Vladimir Emelianov переводы Шилейко интересны еще и на фоне литературы Серебряного века. Кроме того, у Шилейко больше попаданий в правильные смыслы, чем у Кифишина. Он умел подойти к тексту непредвзято. Andrey Vasilenko Спасибо, что написали такое о Кифишине. Я все было хотел спросить у Вас, как о шумерологе, мнение о нем. Однако вы опередили мой запрос. Дело в том, что о Кифишине от коллег-археологов приходилось слышать лишь негатив. Как правило не аргументированный. В духе *Кифишина не читал, но тоже осуждаю*. Последний раз при мне о нем вспомнили в почти нарицательном качестве на защите докторской диссертации Гепшковича 10 октября в ИА НАНУ. Однако в связи с Вашей оценкой его творчества и его незаслуженного статуса парии вопрос. Почему Вы не помогли своему учителю войти в научное сообщество? Ваш отзыв о его вкладе в шумерологию намного был бы ценнее при его жизни. Vladimir Emelianov А.Г.Кифишин не мог войти в научное сообщество по той причине, что с конца 1980-х гг. полностью перестал удовлетворять требованиям, предъявляемым к ученому. Археологом он никогда не был, и претензии археологов справедливы. Мой отзыв не мог повлиять ни на что (я и при жизни писал о нем в сети). Andrey Vasilenko Я не говорил, что он археолог. Я лишь сообщил обычный характер нападок на него. Разве это справедливо осуждать даже не читая? И о требованиях к ученому. Неужели такому специалисту по чтению клиноптси не могло найтись полезное применение, хотя бы без спорных интерпретаций?

Олег Гуцуляк: 29 жовтня 2017 р. відбулася Міжнародна наукова конференція "Шумер і Україна" пам'яті видатного вченого, почесного доктора Прикарпатського національного університету ім. В. Стефаника АНАТОЛІЯ ГЕОРГІЙОВИЧА КІФІШИНА (1935-2017)

Олег Гуцуляк: ---------------------- Vladimir Emelianov Его история Шумера должна быть интересной, поскольку основана на генеалогическом методе, т.е на сплошной расписке хозяйственных текстов по поколениям. Костянтин Рахно А если бы он волей судьбы остался в науке и его тексты обсуждались бы, скажем так, критически, но доброжелательно? Может быть, причина как раз в выпадении из обоймы, где человек мог бы слушать дружеские советы, делиться идеями, воспринимать идеи и т.д.?ъ Vladimir Emelianov Сомневаюсь. Он не любил возражений. И он почему-то действительно думал, что нужно одолеть Дьяконова. Хотя зачем? Рабовладельческую теорию Струве он защищать не собирался, сразу пошел своим путем. Это что-то маскулинное... Здоровый был очень. Богатырь. Костянтин Рахно не любил потому, что был обижен. Если человек находится в своей профессиональной среде, он может иметь эксцентричные идеи, но в целом пребывает в русле. С его другом Юрием Шиловым как раз эта проблема. Умный, очень начитанный человек, добродушный, творческий, ранимый. Валили его на кандидатской потому, что был аспирантом ненавистного, поставленного сверху, в обход местных группировок директора ИА. Если бы ему дали защитить докторскую, работал бы себе в отделе и был бы обычным археологом по ямникам с привлечением красивого сравнительного материала из Вед. Но судьба сложилась иначе, и человек вынужден писать всякое разное, за что платят деньги, и лженаучное, в том числе. А тем временем один из его критиков Сергей Пустовалов признал его правоту в отношении тех идей, которые когда-то критиковал... Vladimir Emelianov в нем было что-то и от гения, и от несостоявшегося диктатора. Да, очень эксцентричный. Хотел, чтобы все признали его идею, что у шумеров были разработки по электричеству и пьезоэффекту. Но ведь не фрик! Он с глины читал клинопись так, как никто в России не мог. Быстро и правильно. И при этом вот такие заносы... Костянтин Рахно я пытался читать томищу Кифишина. Мне показались интересными его мысли о нартовском эпосе, о греках, но они все там разбросаны.. И там были отсылки к его ненапечатанным работам о славянском (видимо, русском?) календаре. ещё о чём-то. А вдруг там какие-то интересные наблюдения? Это же полезно, чтобы в какую-то область ворвался начитанный смежник, который читает про другое, он может многое увидеть (да, эффект эрудированного дилетанта). Vladimir Emelianov не спорю. Он действительно видел много в разных областях. Но это видение у него очень неряшливо и грубо выражалось. Он вообще не думал о методе. Иногда были вещи просто безумные. Например, он сравнивал некую лягушку mn.tw из Текстов Пирамид с некоей лягушкой ga.an.tu из шумерского текста. И там, и там - ритуальные лягушки. Я открыл этот том клинописи, нашел текст и увидел, что ga-an-ku4 (а не TU) это глагольная форма "я хочу войти", а вовсе не лягушка. Вот таких вещей у него полно. Костянтин Рахно это да. Я такое предполагал. А Вы с ним, как я понимаю, были знакомы? Доводилось общаться? Vladimir Emelianov я у него учился четыре года. клинопись я сперва сам учил, а потом в университете у Грибова, в аспирантуре у Дьяконова. У него я учился пониманию ритуальных текстов и вообще того, что такое ритуал. сперва он давал списки литературы по ритуалам, потом смотрел, как я читаю, и поправлял, затем показывал, как определять структуру ритуала и сравнивать ритуалы между собой. я поступал в университет с его сыном Игорем (будущим Святополк-Четвертынским). Он и познакомил. Костянтин Рахно А как Кифишин воспринял Ваш интерес к Дьяконову? И, допустим, Вашу книгу о календаре? Vladimir Emelianov мое обучение у Дьяконова - как неизбежность (только Дьяконов мог брать аспирантов в Ленинграде), а мою книгу - разумеется, как позитивизм. Костянтин Рахно а чем его сын занимается? Vladimir Emelianov окончил вместе со мной ассириологию, потом ушел в санскрит и пехлеви. Кандидатскую написал про змееборческий миф. Работает в Институте языкознания. Dmitri Beliaev "Хотел, чтобы все признали его идею, что у шумеров были разработки по электричеству и пьезоэффекту" но при этом не фрик. Только я вижу взаимоисключающие тезисы? Vladimir Emelianov В шумерологии не фрик. У профессионалов тоже бывают фрические идеи. Но нужно различать фрика и профи с фрическими идеями. Фалькенштейн был убеждён, что тэртерийцы это шумеры. Это не делает его менее великим учёным. Dmitri Beliaev на мой взгляд "тэртерийцы = шумеры" это очень-очень натянутая, но гипотеза. Исключить каких-то ранних миграций из балканского ареала в Месопотамию мы все-таки не можем. А вот чтение Каменной могилы и палеолитических изображений по-шумерски это уже за пределами нормы Vladimir Emelianov Да. Но началось с тэртерийцев.

Олег Гуцуляк: Vladimir Emelianov написал: Итак, в европейском праве официально будет значиться "третий пол". Кого-кого, а меня это не только не смущает, но и заставляет искренне радоваться. Во-первых, третий пол известен из самых ранних клинописных текстов. Он всегда был в обществе. Во-вторых, его признание позволяет окончательно решить проблему ассириологии, над которой мучилось не одно поколение ученых. Кто такие assinnu, которых в шумерских текстах называют sag-ur-sag, kur-gar и еще тремя-четырьмя нехорошими словами, перевод которых неизвестен? Раньше их считали евнухами. Потом оказалось, что слово для евнуха есть, и оно другое. Затем их стали считать мужчинами, занятыми проституцией в храмах. Но есть и другие термины для таких людей. Тогда, может быть, они храмовые певцы, которые поют тонкими голосами (возможно, оттого, что их кастрировали)? В некоторых контекстах так, а в других иначе. Ничего прямолинейного и знакомого в результате не вышло. И некоторые американцы с ужасом стали догадываться в начале 1980-х, что мы имеем дело... да, с людьми третьего пола. Вот шумерский гимн обряду священного брака Idin-Dagan A. В нем описывается парад сагурсагов и кургаров по случаю прихода царя на брачное ложе Инанны: Служители-сагурсаг со всклокоченными волосами Пред очами светлой Инанны шествуют, Пучки их волос на затылке цветными бантами для нее украшены, Пред очами светлой Инанны они шествуют. В кожу божественности одетые, Пред очами светлой Инанны они шествуют. Праведник и праведница, посланники великих мудрых женщин, Пред очами светлой Инанны шествуют. Бьющие в барабаны-балаг Пред очами светлой Инанны шествуют. Каждый опоясан перевязью для меча, силы битвы, Пред очами светлой Инанны они шествуют. Копье, силу битвы, в руках они держат, Пред очами светлой Инанны они шествуют. Надев мужскую одежду на правую сторону тела, Пред очами светлой Инанны они шествуют. Надев женскую одежду на левую сторону тела, Пред очами светлой Инанны они шествуют. Соревнуясь в скакании через пестрые пояса, Пред очами светлой Инанны они шествуют. Старшую дочь Зуэна Инанну я приветствую! Девы, старухи, что косы носят, Пред очами светлой Инанны они шествуют. Меч, булаву пред ее очами [xx x], Пред очами светлой Инанны они шествуют. Жрецы-кургар…булаву в руки взяли, Пред очами светлой Инанны они шествуют. Меч в свежую кровь они окунули, Пред очами светлой Инанны они шествуют. Престол Гуэнны кровью они полили, Тиги, шем и ала громко играют. Жрица-нугиг в чистом Небе одна стоит, На страны и на черноголовых, как овцы, многочисленных, Из Середины Неба она взирает, Пред очами светлой Инанны они шествуют. Госпоже вечера, высочайшей, Деве Инанне пою я славу! Госпожа, достигшая пределов Неба, – величава! А в списке МЕ (магических сил, без которых невозможно созидание) sag-ur-sag и kur-gar названы предопределенными свойствами мироздания. В аккадском же эпосе сказано еще определеннее: "kurgarru и assinnu, коих Иштар для устрашения людей обратила из мужчин в женщин" (Erra IV 55). То есть, третий пол существует ради того, чтобы люди больше боялись и почитали богиню любви Иштар. Третий пол носит на разных сторонах тела одежды людей разного пола. Третий пол абсолютно предопределен в мироздании, как и два первых пола, поскольку он имеет два своих МЕ. Из текстов о нисхождении Инанны-Иштар в преисподнюю мы помним, что только кургару и галатуру, сотворенным богом Энки, удается проникнуть в Подземный мир и воскресить погибшую Инанну, вернув в мир любовь. Это означает, что роль людей третьего пола в ритуале тождественна роли психопомпа, которую отводили также Солнцу: они переводят из смерти в жизнь. Мне довелось и в наши дни встретить в России людей третьего пола. Самым ярким был Эрик Курмангалиев, которого считали то гомосексуалистом, то тайным кастратом. Ни тем, ни другим он не был. Наглядный пример assinnu в нашей жизни и в нашем искусстве.

Олег Гуцуляк: Vladimir Emelianov написал: · Сегодня я прочту лекцию о религиозной категории "дух божий". Все знают, что в книге Бытия есть сочетание слов ruah elohim "ветер богов", происхождение которого загадочно. Потом этот ruah превратился в Святого Духа и от него даже зачала дева. А еще потом все спорили, от кого он исходит. В общем, история известная. Так вот, коты, мне удалось понять, откуда он действительно исходит. Вернее, не сам Дух, а понятие, его выражающее. Прежде всего напрягает множественное число. То, что мы переводим как "дух Божий", на самом деле "дух богов". Читая в семинаре "Вавилонскую теодицею", текст XII в. до н.э., я наткнулся на строчку: 241. sha-a-ra t,a-a-ba sha DINGIR.MESH shi-te-' e-e-ma "ветер добрый богов найди!", 242. (и) утраченное за год ты восстановишь. Итак, здесь есть "ветер богов" (также мн.ч.) и определение "добрый" (то же, что еврейское tob). Само аккадское t,abu значит "благоприятный, сладкий, пресный (о воде)". Следовательно, речь идет о ветре богов, который является благоприятным для жизни и благополучия человека. Дальше я стал искать в контекстном словаре аккадского языка сочетание слов shaaru t,aabu sha DINGIR.MESH и нашел много интересного. Оказывается, со старовавилонского времени в текстах встречаются выражения, связанные с ветром богов в значении "дух, дыхание богов". И в томе CAD Sh 2, 138-139 перед нами целый набор таких выражений: "Некий бог - бог благого ветра", "Не бойся, Ашшурбанапал! Я кликну благие ветры на твою жизнь!", "Твоя речь - благой ветер, жизнь всех стран!", "Древо, на которое подул ветер богов, дает много плода!". Есть даже имена собственные со значениями "Благой ветер Иштар", "Благой ветер Сина", "Под благим ветром Набу я хожу", "Ветром (богов) я оживлен". То, что shaaru здесь значит именно "дух, дыхание", выясняется из медицинских текстов, где то же слово употребляется для обозначения дыхания изо рта и из носа. Интересен и один-единственный контекст, связанный с некромантией: у непогребенного дух (ветер) не вышел из тела. Что же стоит за образом ветра/духа богов? Есть ли шумерские прообразы этих аккадских текстов? И тут я вспоминаю строки из Цилиндра А Гудеа, которые приводят нас к полному пониманию того, зачем нужен дух божий жителям южной Месопотамии. 277. Когда к моему храму, первейшему, драгоценнейшему во всех странах, 278. К правой руке Лагаша, 279. К Анзу, кричащему на горизонте, 280. К Энинну, храму моей царственности, 281. О праведный пастырь Гудеа, 282. Ты правую руку протянешь – 283. В Небе влажный ветер я кликну, 284. Пусть изобилие с Неба тебе принесет он! 285. Страна к изобилию пусть протянет руку! 286. Пусть с закладкой фундамента моего храма 287. Изобилие прибудет: 288. Поля великие пусть руки к тебе поднимут, 289. Каналы, арыки пусть склонят к тебе свои шеи, 290. Пусть холмы – земли, откуда вода не выходит – 291. Воду к тебе выводят, 292. Шумер превосходное масло пусть наливает, 293. Шерсть превосходную пусть отмеряет! 294. Когда ты наполнишь фундамент моего храма, 295. И правую руку свою к нему ты протянешь, - 296. Тогда на лесистую гору, где веет северный ветер, 297. Стопы свои возложу я: 298. Муж с могучей рукой – северный ветер – с горы той, с чистого места 299. Пусть дуновение на тебя направит! 300. Если Стране это силы придаст – 301. Один человек работу двоих исполнить сумеет! Итак, дух божий необходим для борьбы с жарой и засухой. Это ветер, несущий влагу и прохладу. В конце лекции - эффектный кунстштюк. Строка из серии предсказаний по уродливым плодам Shumma Izbu "Если плод...": shumma sinnishtu IM iiriima IM ulid "Если женщина зачнет от духа и родит духа - будет в стране несчастье: мать закроет перед дочерью двери, дружбы не будет, урожай не поспеет, человек тот погибнет" (I 50-53).

Василина: Vladimir Emelianov написал: Случайно сделал два открытия в один присест. 1. Перечитывал шумерский гимн богу луны Нанне. Там написано: 1. me-a lu ab2 me-a lu-lu 2. shilam dSuen me-a lu-lu 3. gig2-bi na4 za-gin3 duru5-am3 4. ab2-ba babbar-bi iti6 e3-a-am3 Как много! Коровы - как много (их)! Стадо Сина - как (их) много! Черные излучают лазурь, Белые коровы - лунный блеск испускают. Корова-месяц, корова-месяц... Почему? Что общего? И вспомнил: по-аккадски месяц (w)arhu, а корова... arhu. То есть, писали по-шумерски, но думали уже по-аккадски. Отсюда понятно и более позднее заклинание "Была у Сина корова...", которое произносилось в помощь роженице. Его перевел М.Стол: The cow was pregnant, the cow was to give birth. In the cattle compound of Samas, the pen of Sakkan, he saw her, Samas, and he cried; he saw her, the Pure of Water, and his tears were running. Why is Samas crying, why are the tears of the Pure of Water running? "Because of my cow who has never been breeched, my kid who has never given birth. Whom should I send with orders to the seven and seven daughters of Anum? [May ... ], may they cause her to give birth to the baby (serrum) easily. If it is a male, like a wild ram, if it is a female, like a wild cow (?), may it fall down on the ground" Итак, понятно. Корова - месяц - месяцы родов. 2. Согласно гипотезе И.Финкеля (NABU 1997/1 с. 22), именно бог луны Син стал прообразом святого Сисиния, избавляющего рожениц от демониц болезни и от лихорадок. http://sepoa.fr/wp/wp-content/uploads/2012/05/1997-1.pdf 3. А.А.Гиппиус, писавший об именах Сисиния и Сихаила в заговорах новгородских текстов, принял гипотезу Финкеля насчет Сисиния как Сина. По поводу же Сихаила он пишет, что это имя не имеет надежной еврейской этимологии и не встречается в канонических текстах (что является правдой). Откуда же берется Сихаил? По мнению Гиппиуса, это Михаил с измененной одной буквой (136 и далее) http://inslav.ru/imag…/stories/pdf/2005_zagovornyj_tekst.pdf . Но зачем ее было изменять? 3. В заговорах против демоницы Ламашту, мешающей роженицам, одним из основных божеств магии наряду с Сином выступает Асаллухи. Асаллухи это вавилоно-ассирийская форма шумерского Асар-лу-хи. В шумерской части двуязычных заговоров он читается Асаллухи, а в аккадской - Мардук. Мардук выступает против демоницы Тиамат, и следовательно служит эталоном борьбы против злых демонов женской природы. Перевод В.Фарбера: 167 Asalluḫi saw her, and immediately talked to his father Ea: 168 “My father, I saw the Daughter-of-Anu rounding up babies!” 169 Ea answered his son Marduk right away: 170 “Go, my son Marduk! 171 Approach her with an ing[eni]ous spell, and then 172 you shall have her sit on a bundle for travelling, and 173 hand her a [co]mb, a distaff (and) a jug of oil. 174 You make her a gift of high-topped shoe(s) and sandal(s). 175 You encircle her with a unique plot: 176 You dig [seven] and seven canals against her, 177 seven and seven mountains you pile up as a blockade against her.” И второй отрывок, где они вместе: 78 I herewith conjure you by Anu, the father of the great gods, 79 ditto, by Enlil, the “Great Mountain”, 80 ditto, by Ea, the king of the Apsû, creator of everything, supreme master, 81 ditto, by Bēlet-ilī, the great queen, who shaped (all) living beings, 82 ditto, by Sîn, the “Lord of the Crown”, who makes (all) decisions, reveals divine signs, 83 ditto, by Šamaš, the light of regions above and below, the creator of the world, 84 ditto, by Asalluḫi, the master of magical practice, 85 ditto, by Ninurta, the “primus inter pares” of the gods, 86 ditto, by Ningirim, who is in charge of magic spell(s), 87 ditto, by Ninkarrak, who keeps (all) temple(s) in order, 88 ditto, by Ištar, who rules (all) the lands! Таким образом, в текстах Сисиниевой легенды под именами Сисиния и Сихаила упоминаются Син и Асаллухи.

Йаэль: (c) Vladimir Emelianov: При расшифровке образов Зодиака наибольшую проблему представляет Рак. У шумеров он был allu, alla "краб". Попадаются также варианты с окончаниями allu(b), allu(l). Почему созвездие так названо - совершенно неясно. Но когда мы сопоставляем его с месяцем (июнь-июль), в который оно восходило, картина меняется. 1. Свойством краба является попятное движение. И вот мы встречаем в Вавилоне такое проклятие: "Пусть боги заставят твоих братьев, сыновей и дочерей пятиться назад подобно крабам!" (CAD A1, 361). Это замечательно и уже многое объясняет, поскольку солнце после летнего солнцестояния начинает пятиться назад. 2. В шумерском языке ala означает междометие "Увы!", а в аккадском ту же роль играет междометие allu. Оба эти слова являются омонимами краба. Интерес представляет шумерская пословица: "Дом краба наполнился водой, и он пошел к своему соседу, чтобы поплакаться". Стало быть, существовала игра слов "краб" и "плакать". Зачем понадобилась такая игра - легко вспомнить, если учесть, что в 4-м месяце, когда восходит созвездие, устраивается плач по богу плодородия Думузи. 3. На 4-й месяц приходятся вавилоно-ассирийские магические рецепты на отведение женской мести от мужчины. Например, такой: 13. В 3-й день [Ду’узу] пусть он склонится перед Энлилем возле тамарисков, которые стоят в степи – он даст ему великодушную речь, он получит внимание от бога и царя (букв.: он увидит взгляд бога и царя). 14. В [x-й день] молоко он пить н[е должен], пусть он склонится [перед Сином и] Шамашем – недоброжелательница его возрадуется, милосердие к нему проявит. 15. В [x-й день пт]иц[у плен]енную к Шамашу пусть он отпустит – рот, что проклял его, благословит его. В связи с этим следует вспомнить, как Инанна отдала Думузи демонам Подземного мира, что и стало в это время причиной плачей по нему в храмах Месопотамии. Отсюда следуют два важных вывода: 1. Названия некоторых созвездий изначально были привязаны к месяцам, в которые они гелиакически восходили. 2. Названия этих созвездий были уже в момент их именования связаны с путем Солнца по эклиптике. И следовательно - как минимум со 2 тыс., от которого доходят самые ранние списки созвездий, солнечная эклиптика учитывалась наряду с лунной.

Йаэль: Vladimir Emelianov Загадка шумерологии. МЕ как выражение неопределенности. Существительное МЕ "магическая сила" употребляется в составе вопросительных слов вместе с присоединяемыми падежными показателями. И это означает, что МЕ используется в качестве икса. me-a "в МЕ?" где? me-na-am3 "МЕ-?-есть" когда? me-ta "от МЕ?" откуда? me-she3 "к МЕ?" куда? me-na-she3 "до-?-МЕ?" доколе? me-na-ta "от-?-МЕ?" с какого времени? Примечательно, что временные вопросы имеют после МЕ частицу -na-. Но что она значит здесь - никто не знает. Странно, что у шумеров так и не возникло вопроса "какого МЕ (мне это нужно)?" Замечательно также и то, что МЕ может подставляться вместо многих других слов, которые не упоминаются прямо. Это и жертвы, и обряды, и отдельные предметы, и названия ремесел, и всего 104 слова. Наблюдение второе еще забавнее. Несколько лет назад я написал о возможном родстве шумерского me и древнеиндийского maya "чудесная сила" (Nataliya Yanchevskaya). Так вот, у Померанца мне встретилась ссылка на книгу Судзуки "Дзэн и японская культура", где говорится (привожу в переводе С.В.Пахомова): Мё, или мёю, — японское слово, означающее «то, что бросает вызов силе человеческого сознания». Другими словами, это такой способ деятельности, который происходит напрямую из внутреннего «я» человека, не испытывая воздействия со стороны различающего интеллекта. Это действие столь непосредственно и немедленно, что интеллект не находит там места, чтобы внедриться в него и разрезать его на кусочки. Мё (мяо по-китайски) есть «нечто за пределами аналитического понимания»; ю (юн) — его «движение», или «деятельность». Это означает, что только тогда, когда мы находимся вне какого бы то ни было интеллектуального схватывания любого рода, мы превосходим рождение-и-смерть и можем действовать свободно в таинственном царстве «нерожденного», где творческие люди могут раскрыть мё во всех его разновидностях. Мё — это нечто исконное, творческое, вырастающее из нашего бессознательного. Мё может относиться и к действиям разумных существ, и к инстинктивным действиям различных животных, скажем, когда птица-бородач строит гнездо, паук ткет свою паутину, осы или муравьи воздвигают свои сооружения под карнизами или под землей. Дальше залезаю во всевозможные словари - да, это оно самое! Japanese myo 命: command; destiny 明: (Buddhism) wisdom http://www.chinabuddhismencyclopedia.com/en/index.php/Myo Chinese miao Depending on dialect, the word could be spelled as (Miew). It means "clever", "ingenious". [mei miao] means "clever, wonderful"; [qi miao] means "unusual but wonderful"; [qiao miao] means "ingenious, clever". http://www.yitseng.net/names/mi.html Да! Это шумерское МЕ встречается с одинаковым успехом и в китайском, и в санскрите, и через китайский в японском. И означает все то же самое - а именно, "чудесная сила, судьба, слово, тайна, потенциал творчества". Однако я далек от мысли, что китайцы и индусы заимствовали это слово у шумеров. Скорее всего, оно очень общее, бытовавшее в разных языковых семьях. --------------------- В аккадском языке есть глагол madaadu A со значениями "to measure, to pay, to survey; to correspond, to be proportional; (D) to make something clear to somebody" (CAD M1, 5). Значит, эта основа med-/mdd встречается и в индоевропейских, и в некоторых семитских языках. И она дает семантическую цепочку "измерять - соотносить - судить, рассуждать - прояснять - исцелять". Основа медитации - измерение и соотношение частей, а результат - прояснение и исцеление.

Йаэль: Vladimir Emelianov Деталь Царских списков, которую никто до сих пор не комментировал. Первые допотопные города не погибают, а умирают своей смертью. Правители городов живут больше 64 000 лет, причем у каждого города по одному-два правителя. К каждому из пяти городов применяется глагольная форма ba-šub "(город такой-то) пал". Эквивалентом шумерского корня является аккадское maqaatu, откуда miqtu "падеж скота". После естественной смерти каждого из городов царственность переселяется в другой город. И после подведения итога правления всех пяти городов говорится о потопе, который сметает их все. Но для послепотопных городов употребляется уже другая формула: ĝištukul ba-an-sag3 "(город такой-то) был поражен оружием". Город не умер, он был захвачен врагом, и потому царская власть перешла от него к захватчику. До потопа города не воевали друг с другом. Они жили, дряхлели и умирали. Причина потопа названа в монологе Эа перед Зиусудрой: "Долгий срок правления утомляет". После потопа люди становятся более конфликтными, и сроки их жизни уменьшаются. Царей становится больше и все живут недолго.

Зара: Summerian: gal “(to be) big, great”,

Олег Гуцуляк: E-DIN-слово шумерское означает "Обитель праведных (Eden ((англ.) = Эдем (рус.)); в аккадском (ассиро-вавилонском) варианте "edinu" означало "равнина".

Олег Гуцуляк: «Принадлежность идеограмм другому языку подтверждали и обнаруженные в Аккадских текстах случаи, когда после знака-идеограммы стоял знак, передающий последний слог скрытого идеограммой аккадского слова, то есть фонетический комплимент, например "KI'tim" = "erșetim'tim" ("земли", род.падеж), "KUR'ú" = "šadu'ú" (гора), "TUŠ'ab" = "uššab'ab (он сидит)... Вновь открытый язык не сразу получил название Шумерский. Сначала его назвали Аккадский, поскольку сам Аккадский в то время именовали Ассиро-Вавилонский, или Вавилоно-Ассирийский. Лишь в дальнейшем было установлено, что вавилоняне и ассирийцы называли свой язык Аккадский (lišan Akkadi), и это название было принято в научной литературе. На основании титула вавилонских царей "šar Šumeri u Akkadi" (царь Шумера и Аккада) язык, ранее называвшийся Аккадский, стали называть Шумерский» © И.Т. Канева

Трис: Ануннаки - "семья князя" (группа божеств-покровителей, заступников и посредников между землей и небом, а с аккадского времени — боги земли и подземного мира, в то время как «игиги» — «космические боги») a-nun-na-ke4-ne (a-nun-ak-ene «семя»-«владыка» – родительный падеж-показатель мн.ч.); по иной версии: dA.NUN.NA.KI многосложное слово: A – «рука, держать», NUN – «принц, управляющий»; NA – «человек, люди»; KI – детерминатив «земля».

ВанХеда: классификатор DINGIR («бог») перед именем бога когда писался во множественном числе DINGIR.MEŠ, что означает «боги»

Олег Гуцуляк: (с) Vladimir Emelianov написал: Оказывается, по-китайски тянь-ди значит "Небо-Земля" и обозначает космос. А у шумеров ан-ки "Небо-Земля" и тоже означает космос. Очень похоже. Это же тянь/тен "небо" есть в составе алтайского тэнгри (тэнгир, тэнгэр) "небо, бог" и шумерского dingir "бог" (пишется тем же знаком, что и an "небо"). Тут близко какая-то разгадка. Тянь и ан - скорее, всего первоначальные слова для неба у китайцев и шумеров (там съелось начальное t). А вот шумерское дингир - скорее, всего, заимствование у каких-нибудь алтайцев. Потому что тут нет исходного значения "небо" и вместо глухого звонкий начальный согласный (t'an > dan + гармония гласных > din-). А еще потому, что шумеры не знали, что такое -gir. Это слово не из их языка. "The Sumerians called their language eme-gir (eme 'language', gir of uncertain meaning, perhaps 'native')." ['god' = sky native?] Неверно. Это не gir, а gir15 (KU) "прямой, правильный", не имеет отношения к ngir как второй части dingir.

Олег Гуцуляк: lu2 "человек" su-a "кот" ku3-dim2 "кузнец" gasham "мастер" su "плоть, шкура" sig "резать, щипать" su "клан" (= аккад. kimtu)

Йаэль: Vladimir Emelianov 10 год · Набираются новые данные по датировке эпоса о Гильгамеше. Очень интересно получается с именами собственными. В старошумерском периоде нет теофорных имен с Гильгамешем, Энкиду или Хувавой. В саргоновский период появляется топоним ki-{d}en-ki-du "место (почитания) Энкиду", где Энкиду уже бог. В эпоху 3 династии Ура возникают имена собственные lu2-{d}en-ki]-du "Человек Энкиду" и даже ur-{d}en-ki-du "раб Энкиду". А при третьем царе этой династии Амар-Суэне Энкиду включен в список божеств, получающих постоянные жертвоприношения. Причем Бильгамеса в этом списке нет. Тогда же, при 3 династии Ура, появляются люди с именем hu-wa-wa, но без божественного детерминатива перед именами. Причем этих хував много, и начинаются они с эпохи Шульги. О чем все это может говорить? О том, что шумерские песни о Бильгамесе не имели популярности до 3 династии Ура. О том, что Энкиду был божеством, которое почиталось еще до того, как его объединили с Бильгамесом. О том, что Хувава оказался популярным в народной среде, и его именем не стыдились называть детей, в то время как Бильгамесом не называли никого. А в досаргоновский период герои эпоса совсем не переходили в имена собственные. Очень интересная получается картинка.

Хеда: (с) Vladimir Emelianov Есть в шумерологии такая загадка: как переводится имя бога медицины и магии Асарлухи? Для начала посмотрим, сколькими способами пишется это имя начиная с XXVI в. до н.э.: ASAR, A-sa-lu2-hi, Asar-lu2-hi, E2.SHARA2-lu2-hi, a-sa-al-lu-hi, a-sa-lu-uh2, sar-lu2-hi, Asar-lu2, a-sa-ra, ASAR-re, a-sa-re, a-sa-ru. Древнейшее написание именно ASAR, а вторая часть -lu2-hi прибавляется только с 3 династии Ура. Что такое ASAR - понятное дело, никто не знает. Но можно воспользоваться данными письма. Слово asar пишется сложной идеограммой URU x IGI (город - глаз). В силлабариях этот знак читается также SHILIG, аккад. shagapuuru "могущественный, величественный". А знак IGI, помимо глаза, означает также "первый, предыдущий, ранний; перед, лицо". То есть, всю идеограмму можно понять как "некий лидер в городе". Отсюда ясно, что и слово asar, которое пишется тем же знаком, тоже можно понять в коде лидерства, вождества. Некоторый намек на связь между Асарлухи и значением SHILIG дан в "Обращении Асаллухи к демонам": anaaku dAsar-lu2-hi dabru shagapuuru "я - Асарлухи, гневный, могучий" (CAD Sh 1, 65). Поскольку после asar часто идет знак -re, то это указывает на скрытый показатель причастия -e(d). Вся форма будет asar-re(d). Причастный показатель возможен только после корня. Следовательно, sar- глагольный корень. Тогда первая часть слова a- существительное. Получается "семя стремительное". Это хороший результат. Нам известны множество эпитетов богов, начинающихся со слова "семя". В данном случае имеется в виду, что это резвый, весьма многого добившийся потомок старшего божества. В шумерском гимне Асарлухи встречается и второе имя: Asar-alim-nun-na. Его в соответствии с нашей гипотезой можно перевести "Стремительное семя, бизон Владыки", что тоже очень хорошо, поскольку Асарлухи сын Энки, а Энки как раз и имеет эпитет nun. Теперь посмотрим вторую часть имени. В.Дж.Лэмберт предлагает понимать lu2-hi как luh "омывать", исходя из написания lu-uh2. Однако, во-первых, мы ни разу не видим, чтобы в каком-то случае имя божества писалось в текстах как asar-luh, что было бы наиболее естественным. Во-вторых, в большинстве случаев мы видим написание с lu2 "человек", а не lu. Следовательно, версия Лэмберта не проходит. Сочетание слов -lu2-hi после имени божества встречается только один раз - в тексте "Энки и мировой порядок" (314), где есть dIshkur-lu2-hi. Однако хитрый сотрудник базы ETCSL добавил к последнему знаку gal2 и получил lu2-he-gal2, что совершенно произвольно. Однако если даже и так, то других примеров с -lu2-hi больше нет. Попытка Г.Циммерна прочесть lu2-dug10 к успеху не приводит, потому что в генитиве было бы -dug10-ga, а на самом деле там -hi-a без всякого вставного -g-. Значит, все-таки -lu2-hi, причем lu2 точно значит "человек" или "который". Глагол hi означает "мешать, смешивать". Он употребляется, в том числе, и в отношении смешения веществ для приготовления медикаментов (CAD B, balaalu, 42-44). Тогда все имя Асарлухи переведется "Асар (=Стремительное Семя) - смеситель". Ведь сочетание lu2-hi может быть LU2.HI, то есть, именем профессии.

Хеда: шумер. a-zu > семит. asu > адыг. аззэ, "лекарь", "мастер".

Целюлит: (с) Vladimir Emelianov В электронном словаре шумерского языка ePSD есть статья: niĝšu [GOODS] (31x: ED IIIb, Old Akkadian, Ur III, Old Babylonian) wr. niĝ2-šu "goods" Akk. būšu Вообще говоря, это не только товары, но еще и вид собственности. Слово состоит из "вещь" (ниг2) и "рука" (шу). Это вещи, которые держат в руке, т.е., говоря современным языком, которыми распоряжаются. Электронный словарь ведет себя как тупой робот: он выдергивает из баз все контексты с этим словом и во всех случаях дает одинаковый перевод 'goods'. Однако это не так, и вот пример. В статье "Проверка при Урукагине, царе-реформаторе Лагаша, боеспособности воинов, получивших ранение" (ВДИ 3 (1962), 23-27) http://gerginakkum.ru/bibliography/struve/struve1963_1.htm В.В.Струве обращает внимание на старошумерские тексты DP 135 https://cdli.ucla.edu/search/archival_view.php… и Nik. 14 https://cdli.ucla.edu/search/archival_view.php…, в которых перечисляются одни и те же лица. Но во второй ведомости говорится, что одни убиты (ba-ug7), а другие niĝ2-šu-še3 ba-su8-eš2. Струве полагает, что лица второй категории (т.е. не убитые) это раненые, которые после поправки снова встали в строй. Доказать это утверждение невозможно. Судя по обоим спискам (несомненно, связанным друг с другом хронологически), в первом перечисляются боеспособные воины, призванные на 6-м году правления Урукагины, когда на окраины Лагаша напал Лугальзаггеси. А во втором списке весь воинский ресурс делится на тех, кто убит и соответственно может быть снят с довольствия, и на тех, кто наличествует и готов воевать. О ранении ни слова. Скорее, можно говорить, что после битвы они остались в живых. А если они остались в живых, то, следовательно, они вновь поступили в распоряжение командиров. Из войска в 155 человек первой ведомости остались в живых 26 человек, и их нужно кормить. 7 точно погибли. Куда делись остальные - неясно, но в ведомости они не прописаны. Возможно, в Nik. 14 речь идет только об одном из отрядов. В аккадском языке есть соответствие ša qaat "те, кто руки" (т.е. те, кто под властью). Следовательно, выражение niĝ2-šu-še3 ba-su8-eš2 можно буквально перевести как "в распоряжение они поступили". Таким образом, и само абстрактное существительное niĝ2-šu мы уверенно понимаем как "распоряжение".

Хеда: (с) Vladimir Emelianov · Шумерские пословицы разверзают такие бездны, что в четырех строках ты буквально тонешь. Куда там Гераклиту. Вот, например, пословица, которая утверждает, что деловые отношения надежнее дружеских отношений: 36 nam-gu5-li niĝ2 ud {1-a-kam; 3-a-kam} 37 nam-gi4-me-a-aš niĝ2 da-ri2-kam Дружба - вещь одного дня (вар.: трех дней), Сотрудничество - вещь вечная. Казалось бы, оно понятно. В процессе работы коллег создаются вечные ценности. А дружба бесплодна, хотя и приятна. Однако на той же табличке есть другая пословица на тему дружбы, идущая непосредственно перед этой: 34 en-na til3-la gu5-li-ni-im 35 ud ug5-ga gal5-la2 gal-la-ni-im Пока живой - он его друг. Когда мертвый - он его главный демон-конвоир. Как сие понять? После смерти друг становится демоном еще живого человека? Или после смерти этого человека его друг расскажет про него такое, что куда там демонам Подземного мира? Откроет все его неприятные тайны. Во всяком случае, понятно, что дружба потому не длится вечно, что после смерти человека или его друга начинается вражда. А сотрудничество не представляет такой опасности для человека, поскольку он не открывает свою душу коллегам и потому не может быть обвиняем ими в чем-то непотребном. Еще раз сотрудничество, отношения коллег сравниваются в шумерской пословице со святым местом очищения: 38. du14 ak-e ki {nam-gi4-me-aš-kam} {(1 ms. has instead:) nam-šeš-gal-la-še3} 39. eme sig gu7-e ki nam-luḫ-še3 i3-ĝal2 (Даже) в месте сотрудничества (вар.: в мастерской) происходит ссора. (Даже) в месте омовения существует злоречие. То есть, язык способен осквернить любую святыню, даже такую, как место омовения и место совместного труда. Таким образом, шумеры несомненно могут быть признаны первооткрывателями закона кооперации задолго до Ибн Халдуна и Льва Мечникова. Сами не зная о том, шумеры были еще и первыми борцами с социальным дарвинизмом. Нигде в их пословицах не говорится о том, что борьба человека с человеком является благом и получает благословение от богов. Поощряются только честные соревнования (в том числе, интеллектуальные). Причем интересно, что приязнь человека к человеку шумеры переносили и на животный мир: [ur]-maḫ-e ĝiš-gi-a [lu2] zu-a-ni nu-ub-gu7 Лев в тростниковых зарослях знакомого своего не ест.

Хеда: (с) Vladimir Emelianov В разных языках поразительно много совпадений. Полностью совпадают слова, означающие одно и то же. Но именно совпадают. В русском есть странное слово "дуся", означающее "милый, хороший". Откуда оно взялось - бог его знает. Возможно, из французского doux/douce "сладкий, милый" (= итальянское dolce, лат. dulcem). Но в шумерском есть слово du10-sa, означающее "сладкий, милый, друг". Ну и откуда оно? Из латыни? Фигня какая! И в силлабарии оно идет после основного guli "(задушевный) друг". Разумеется, совпадение, но какое! И по форме, и по смыслу.

Йаэль: Шумерское buru значит «вагина» и «река», а вавилонскому nagba (источник) соответствует еврейское слово neqeba (נקבה нэкэва означает «женщина», «женский род», «самка» у животных, נקב нэкэв — «отверстие»).

Йаэль: Vladimir Emelianov В связи с Левиным стал читать всякие тексты об Этане и тут же заметил вот что: 1. На многих табличках он En-te-na. А это означает "Зима" (холодно-влажное полугодие). Ого! Значит, Зима поднялась в Небо, чтобы добыть около Солнца источник жизни - траву родов? Календарного подтекста никто не заметил, а он просто вопиет. Параллель к "траве жизни" в 11-й таблице Гильгамеша, где тоже зима (Водолей, 11 месяц). Теперь понятно, откуда взялась эта трава. Согласно Астролябии Б,11 месяц - рост молодых трав в степи. 2. Строки об Этане-Энтене в Царском списке предлагаю понимать иначе. Обычно переводят "Этана, который восшёл на Небо, который все страны об'единил". Но в последней строке gen6 "укрепил, стабилизировал". Видимо, это вот что: Этана поднялся на небо и увидел все страны как одно целое. Мир увидел. Это было единение стран в сознании смотрящего с птичьего (орлиного) полёта.

ВанХеда: Ст.-слав. людинъ «свободный человек», укр. людина «человек»... шумерское luduna [lu2-dun-a "ward, dependent" Akk. amēl qatāti] "зависимый, подвластный, подневольный, подчинённый" = lu «человек» + dun[dun; DUB2 "to lay (the warp)" Akk. dêpu; kamādu; šatû] «класть». Происходит от праслав. формы, от которой в числе прочего произошли: церк.-слав. людъ, укр., белор. люд, словенск. ljûd, др.-чешск. ľud, чешск. lid, польск. lud, далее отсюда др.-русск., ст.-слав. людиѥ мн. (λαός, ὄχλος; Супр.), русск. лю́ди мн., укр. лю́ди, болг. лю́де, сербохорв. љу̑ди, словенск. ljudjȇ, чешск. lidé, др.-чешск. ľudiе, словацк. ľudiа, польск. ludzie, в.-луж. ludźo, н.-луж. luźe, полабск. ľäudé, далее др.-русск., ст.-слав. людинъ «свободный человек», укр. люди́на «человек», др.-русск. люжанинъ λαϊκός. Родственно лит. liáudis «народ», латышск. l̨àudis «люди», лит. liaudžià ж. «домочадцы», др.-в.-нем. liut «народ», ср.-в.-нем. liute, бургундск. leudis «свободный муж (человек)», а также греч. ἐλεύθερος «свободный (человек)», лат. līber – то же, līberī «дети», пелигн. loufir «liber», далее др.-инд. rṓdhati «растет», готск. liudan «расти» (ср. род, наро́д). Лютичи, лужане — н.-луж. luźe, полабск. ľäudé «свободный человек», др.-в.-нем. liut «народ».

ВанХеда: шумер. ar; ara4; rà «светить; сиять»; ár, ára «(по)хвала; восхваление, слава, восхвалять, славить, яркий; светлый, ясный», sil «хвалить, восхвалять», др.-греч. κλέω «восхвалять, славить», и шумер. aratta «heavy; important; praise, glory» – аkk. kabtu; tanattu.

Оксана Григоренко: Пустой и голый обозначаются в шумерском одним словом sug.

Скайрипа: Слова, которые могут быть классифицированы как существительные в шумерском языке и могут функционировать в качестве главных составных частей в цепочке (об этом подробнее дальше), включают в себя: первичные существительные, такие как dumu ‘ребёнок, сын’, или é ‘дом, храм’, а также некоторые словесные корни, используемые как существительные, например, bar ‘снаружи, внешний вид’. Запас первичных существительных относительно ограниченный, а богатство языка состоит из большого количества различных типов соединений: Соединение двух самостоятельных существительных в одно сложное слово: an-ki ‘мир’ («небо и земля»), é-kur ‘дом на горе, храм бога Энлиля в Ниппуре’, iri-bar ‘пригород’ («город снаружи»); Соединение двух или более существительных и глагола: dub-sar ‘писарь’ («писать+табличка»), ki-sikil ‘девушка’ (место+быть чистым), lú-éš-gíd ‘землемер’ («человек+канат+тянуть»); Соединение существительного и обычного прилагательного: é-gal ‘дворец’ («дом+большой»), kù-sig17 ‘золото’ («серебро+жёлтое»), lugal ‘царь’ (человек+большой); Присоединение абстрактного префикса nam- к словам: nam-lugal ‘царственность, монархия’, nam-dumu ‘дети, группа детей’; Присоединение частиц níĝ- ‘вещь, что-то’ и nu- ‘человек, личность’: níĝ-gi-na ‘правда, закон’ («проверенная вещь»), nu-bànda ‘надзиратель’ («младших главный человек»); Слова, которые по происхождению состоят из самостоятельных фраз и устоявшихся выражений, но использующиеся в качестве существительных: ì-du8 ‘привратник’ («он открыл»), ì-dub ‘зернохранилище’ («это было накоплено»), ga-ab-šúm ‘продавец’ («позволь мне дать это»), gan-tuš ‘арендатор’ («позволь мне жить здесь»); Устоявшиеся фразы в родительном падеже, которые также играют роль существительных: zà-mu(-k) ‘Новый год’ («край года»), lú-ur5-ra(-k) ‘кредитор’ («человек займа»); Чтобы составить простое предложение, можно поставить два существительных непосредственно рядом друг с другом. Скажем, словосочетание «царь и царица» становится просто lugal nin. Изначально в шумерском не было слова аналогичному русскому союзу «и», однако позже в текстах появляется слово u, которое просто заимствовали из аккадского. В нашем курсе мы не будем использовать данный союз. Род В шумерском языке нет обычных нам представлений о женском и мужском роде. Существительные и местоимения делятся на два класса — личные, к которому относятся отдельные личности в единственном или множественном числе (да-да), и безличные, к которому относятся люди, рассматриваемые как группы или коллективы, животные, места, здания или вещи. Некоторые другие лингвисты в данном случае используют названия «одушевленный» и «неодушевленный», но это может ввести в заблуждение. В категорию безличных входят не только неживые объекты, но и живые, такие как птицы, группы людей и рабы (чтобы выразить пренебрежительное отношение к ним). Деление на классы влияет на склонение местоимений и спряжение глагола, подробнее об этом речь пойдёт в других уроках. Число В шумерском языке нет явного противопоставления единственного и множественного числа, но различаются единственное и несколько множественных. Например, выделяют коллективное множественное число, к которому относятся предметы или личности, рассматриваемые как группы. Обычно отдельные существительные выражены в единственном числе. Чтобы образовать множественное, нужно: В шумерском языке клонировали существительные, образуется множественное число: lú-lú ‘все люди в совокупности’; В шумерском языке клонировали прилагательные в связке с существительным: diĝir gal-gal ‘все великие боги’; Явно выразить множественное число у личных по классу существительных (то есть не для животных и не для вещей) можно через суффикс -ne, когда основа кончается на гласную, и -e-ne, когда на согласную. Например, lugal-e-ne ‘определенные цари’ или dumu-ne ‘определенные сыновья’; Продублировав существительное и добавив к нему суффикс множественного числа -e-ne, очень сложный вид множественного числа, вникнуть в который удастся не сразу. Например, lugal-lugal-ne ‘все цари, включая определенных, конкретных, известных или ранее упомянутых людей, которые имеются в виду’;

Скайрипа: (с) Vladimir Emelianov Значит, коты, я сейчас читаю одну табличку. Там до дна не достать, бездна смыслов. Так вот, в этой табличке содержится четкий ответ на вопрос вопросов: что есть древо жизни? giš*GEŠTIN* : iṣ-ṣi bul-ṭu : GIŠ!(DIN) : iṣ-ṣi : TIN : ba-⸢la⸣-[ṭu] виноградная лоза: дерево жизни: ГИШ: дерево: ТИН: жизнь. Оказывается, в поздневавилонский период нормальное шумерское til "жизнь" произносилось как tin. А вдруг и в более раннее время было чередование, о котором мы не знаем? Тогда действительно можно предположить, что буквальным значением шумерского ГЕШТИН будет "дерево жизни". И это лоза, дающая вино.



полная версия страницы