Форум » ФИЛОЛОГИЯ-ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ-ЯЗЫКОЗНАНИЕ » АНАТОЛИЙСКИЕ ЯЗЫКИ » Ответить

АНАТОЛИЙСКИЕ ЯЗЫКИ

Яванна Алексиевич: Хеттский язык А агниш - огонь ай- - изготовлять айш - рот ак- - умирать акв- - пить аку- - пить (пал.) алькистан - ветка альпа - белый анда - в анния- - делать арава - свободный ара:и:- - молить ария- - спрашивать аркамияла - музыкант арма - луна арну- - приносить арсина - хлеб арува- - почитать аруни - мук? арш - тот же самый ас- - сидеть аса- - быть асана - стул асва - лошадь аси:- - любить ат- - есть ата- - есть (пал.) атиман - имя аш- - быть (пал.) ашшу - добрый ая- - создавать В вава - бык вала:- - поднимать вали - великий ваппия- - лаять варса - роса васа- - почитать васу - благо ватар - вода ваша- - надевать ваштай - грех вер- - говорить (пал.) верия- - звать вете- - строить (пал.) виа:ни - вино Г ганк- - вешать генцувала - дружественный гима - зима гину - колено (пал.) гурта - ограда гьену - колено Д да- - давать далугаэш - долгий данкуй - тёмный дашшуш - крепкий И ига:и- - цепенеть илалия- - желать ирмалант - больной ирхаи- - ограничивать истанца - душа истарк - болезнь ишкалла:и- - разламывать ишния- - соединять ишха - хозяин ишхамай - песня К карди - сердце карт - сердце (пал.) кастас - голод квен- - убивать кета - он кладёт кешшар - рука киккула - сосуд кикла - трава кину- - лопнуть кинун - сейчас кир - сердце киш- - приходить киша- - царапать кишт - голод кишт- - гасить (пал.) кула - войско курант - хромой кусатара - стена Л лала - язык ламен- - звать лами- - укреплять лапани- - пасти лила- - искупать лила:и- - освобождать лукка:и- - сиять луттайс - окно М малд- - спрашивать малит - мёд (пал.) малла- - молоть манинкувант - коротко мейкки - много мекиш - обширный мелит - мёд мема- - говорить мехур - месяц мина - город мини - город мити - слуга муга:и- - жаловаться мури - ягода муриян - гроздь винограда Н намешха - весна намуваи: - сын наршам - голова насусара - царица натта - нет наххах - почтение нева - новый нега - сестра неку- - темнеть некуманца - голый непиш - небо ниник- - поднимать П пай- - давать пай- - идти пальтанаш - плечо пальхи - широкий пангария- - простирать панкур - собрание паппарш- - плескать папратар - осквернение пара:и- - дуть парку - высокий паркуй - чистый паркуну- - чистить парн - дом парьянаца- - (иер.) знать пата - нога паттар - крыло пахва:р - огонь паххаш- - защищать пахши- - пасти паш- - глотать педан - место пера - птица перуна - скала пидда:и- - бежать пидда:и- - платить пир - дом пиэти - место пия- - давать пи:ди - место С са- - быть сальп - сточная канава санаваи: - род сарлата - возлияние саса - печатание са:и- - давить сувана - собака сурна - рог Т та- - брать та- - приходить тавана - точно тайштай- - вест? такама - (иер.) земля такш- - делать такшан - половина тамаш- - тормошить таната - стена тапариа:ла- - править тар- - говорить таркасни - осёл тару - дерево тарх- - побеждать тати - отец тахукаппи - сосуд та:е- - похищать те- - класть текан - земля тепу - маленький тетхима - гром тешха - откровение тиуна - бог (пал.) тия- - наступать тияз - бог туварса - лоза тупи- - бить турп - хлеб туцци - войско У увате- - вест? уд- - есть уйт - год уйя- - посылать ураи: - огромный усамувами - уважаемый усити- - покупать Х халуган - послание хальки - зерно хамс - внук хантецция - перед хап- - торговать хапа - река хапари - богатство (пал.) хапна - река (пал.) хаппарайцци - проданный хаппа:р - цена хара- - колотить харава - дорога хараш - орёл харк- - иметь харкиш - белый хармахи - голова харси - хлеб хартагга - медведь харти- - звать харуна - амбар харш- - ослаблять хас- - производить хасми - род хастияс - кости хатуарс - письмо хатура- - писать хашта:й - кости хашша - внук хилан - двор хишша - балка хуиш- - жить хулана - шерсть хумати - фундамент хурна:и- - плескать хурта- - проклинать хуха - дед Ц цаманкур - борода цена - осень Ш шакува - глаза шакхар - грязь шалигаи- - плевать шалли - большой шамана - основание шарнинк- - возмещать шарпа - серп шашта - кровать шехур - моча шиват - свет шипант- - освящать шиттар - звезда шиу - бог шува:и- - наполнять шуманца - верёвка шуппария- - спать шуппи - святой Э экв- - пить эпп- - брать эрха - граница эс- - быть эс- - сидеть эт- - есть этри - еда эшха - владелец эшхар - кровь Ю ю:ка:н - ярмо [< *югом > иго]

Ответов - 3

Яванна Алексиевич: приставки и наречия-превербы: anda: "в" [др.-гр. endo-] arha: "прочь" [ст.-сл. разъ- ?] sher: "над" [лат. super-?] shara: "вверх" katta: "под" [др.-гр. kato:- "вниз"] piran: "перед" [рус. пере-] para: "вперед" [др.-гр. pro-] appa: "назад" [лат. ab-] u: "сюда" [рус. у ?] pe: "туда" [рус. по- ?] Обозначения: sh - ш.

Яванна Алексиевич: Хаттский язык - язык древнейшего (3 - начало 2 тыс. до н. э.) населения северо-восточной части Малой Азии внутри излучины р. Галис (совр. Кызыл-Ырмак) - хаттов, или протохеттов, - сохранен нам, помимо упоминаемых в иноязычных текстах топонимов, личных имен и имен божеств, лишь небольшим количеством культовых текстов из царского архива столицы Хеттского царства - Хаттусы (совр. Богазкёй). В том числе имеется около полудесятка хаттско-неситских (хеттских) билингв и несколько десятков одноязычных текстов, по большей части коротких и сильно фрагментированных. Тексты написаны слоговой клинописью почти без идеограмм, что очень затрудняет понимание; к тому же есть основания думать, что они были записаны хеттскими писцами по памяти без четкого понимания их значения, иногда даже с ошибками в словоделении. К этим трудностям присоединяется еще одно обстоятельство. Дело в том, что хеттский вариант аккадской клинописи, которым записаны эти тексты, позволяет различать всего 12 согласных (m, р, n, t, sh (s), z [c], k, h, l, r, w, j - последний не во всех случаях) и четыре гласных (a, i, u, е - последний не во всех случаях). Между тем хаттская фонологическая система, по крайней мере, исторически, была, вероятно, значительно богаче. Поэтому с фонетической точки зрения клинописные записи хаттского языка, видимо, в высшей степени неточны. Все это ставит почти непреодолимые препятствия интерпретации хаттского языка, тем более что грамматическая структура и характер отражаемых в языке грамматических категорий, по-видимому, весьма существенно отличаются от грамматических категорий, существовавших в индоевропейском хеттском-неситском языке, и от его грамматической структуры; поэтому и билингвы дают лишь слабую опору для раскрытия хаттской грамматики. В лексике установлено значение всего около 150 слов... [фактически, хаттский - недешифрованный]. (И. М. Дунаевская, И. М. Дьяконов) Современные типологически сходные с хаттским - абхазо-адыгские языки. И. М. Дунаевская, И. М. Дьяконов. Хаттский язык. Литература о хаттском языке Гиоргадзе Г.Г. К вопросу о локализации в языковой структуре каскских этнических и географических названий. - Переднеазиатский сборник. М., 1961. Дунаевская И.М. О структурном сходстве хаттского языка с языками северо-западного Кавказа. - Сборник в честь академика Н.А. Орбели. - М.-Л., 1960. Дунаевская И.М. Принципы структуры хаттского (протохеттского) глагола. - Переднеязиатский сборник. М., 1961. Дунаевская И.М. Протохеттский именной суффикс косвенного дополнения. - ВДИ, 1964, № 1. Меликишвили Г.А. К истории древней Грузии. Тбилиси, 1959. Dunajewskaja I.M. Bemerkungen zu einer neuen Darstellung altkleinasiatischen Sprachen. 2. Zum Hattischen. - OLZ. 68, 1973, 1/2. Forrer E. Die Inschriften und Sprachen des Hatti-Reiches. - ZDMG. 1922, 1/2. Kammenhuber A. Hattisch. - HOr. 1. Abt., Bd 2, 1-2. Abschn., Lief. 2 (с библиографией). Laroche E. Etudes "protohittites". - JCL. 1, 1947; RA, 51, 1947. Schuster H.S. Die hattisch-hethitischen Bilinguen. I. Einleitung. Texte und Kommentar. T. 1. Leiden, 1974.

Яванна Алексиевич: И. М. Дунаевская, И. М. Дьяконов ХАТТСКИЙ (ПРОТОХЕТТСКИЙ) ЯЗЫК (Языки Азии и Африки. Т. III. - М., 1979. - С. 79-83) § 1. Язык древнейшего (III -начало II тысячелетия до н. э.) населения северо-восточной части Малой Азии внутри излучины р. Галис (совр. Кызыл-Ырмак) - хаттов, или протохеттов, - сохранен нам, помимо некоторого количества упоминаемых в иноязычных текстах топонимов, личных имен и имен божеств, лишь сравнительно небольшим количеством культовых текстов из царского архива столицы Хеттского царства - Хаттусы (совр. Богазкёй) [1]. В том числе имеется около полудесятка хаттско-неситских (хеттских) билингв и несколько десятков одноязычных текстов, по большей части коротких и сильно фрагментированных. Тексты написаны слоговой клинописью почти без идеограмм, что очень затрудняет понимание; к тому же есть основания думать, что они были записаны хеттскими писцами по памяти без четкого понимания их значения, иногда даже с ошибками в словоделении. К этим трудностям присоединяется еще одно обстоятельство. Дело в том, что хеттский вариант аккадской клинописи, которым записаны эти тексты, позволяет различать всего 12 согласных (m, р, n, t, sh (s), z [c], k, h, l, r, w, j - последний не во всех случаях) и четыре гласных (a, i, u, е - последний не во всех случаях). Между тем хаттская фонологическая система, по крайней мере, исторически, была, вероятно, значительно богаче [2]. Поэтому с фонетической точки зрения клинописные записи хаттского языка, видимо, в высшей степени неточны. Все это ставит почти непреодолимые препятствия интерпретации хаттского языка, тем более что грамматическая структура и характер отражаемых в языке грамматических категорий, по-видимому, весьма существенно отличаются от грамматических категорий, существовавших в индоевропейском хеттском-неситском языке, и от его грамматической структуры; поэтому и билингвы дают лишь слабую опору для раскрытия хаттской грамматики. В лексику установлено значение всего около 150 слов. § 2. В формообразовании хаттского имени можно установить наличие около 20 разных префиксов и примерно стольких же суффиксов. Их значение пока окончательно не выяснено; можно только основываться на переводе соответствующих форм в билингвах, однако нет причин считать, что в хеттском-неситском тексте отражены во всех случаях те же грамматические категории, что и в хаттском, к тому же отождествление слов хаттской версии со словами хеттской (неситской) всегда затруднительно. Поэтому мнения исследователей относительно значения именных аффиксов во многом расходятся. Дифференциация имен и глаголов в хаттском тексте весьма сложна, так как формальных критериев для их различения нет, а показатели при имени и глаголе могут внешне (иногда и по значению) совпадать. Так, например, установлено совпадение по значению следующих показателей: -е, -ia - при имени - дательный падеж, при глаголе - косвенно-падежный показатель "ему", "ей"; ha-, ka-, pe-/pi- - локатив и при имени и при глаголе (по Камменхубер); ha- - при имени и при зависящем от него глаголе обозначает, возможно, направление действия (иллатив); u-, ai- - при имени - притяжательные местоимения, при глаголе - показатели лица (по Шустеру); esh-/ash- - npu имени и, возможно, при глаголе - показатель дистрибутива (по Шустеру). § 3. Число именных показателей, значение которых выяснено, и до сих пор (хотя хаттский язык изучается с 1919 г.) значительно меньше их общего количества, к тому же нет полного единства точек зрения, и нередко исследователи под давлением новых интерпретаций меняют свои воззрения, так что всегда следует учитывать их последние работы. Все же, исходя из критического разбора и сводки всех данных у Камменхубер, можно считать установленными следующие показатели имени. Показатели падежного характера а) Суффиксальные показатели (следует иметь в виду, что падежные отношения, кроме отложительного падежа, могут выражаться и чистой основой): -shu (вар. -ush, -sh) - по Камменхубер - винительный падеж (мнение, по-видимому, ошибочное); -(гласный+)n - родительный падеж (Ларош, Камменхубер); падеж косвенного дополнения (Дунаевская, Шустер); -ia (вариант -е?) -дательный падеж (Ларош, Камменхубер); -tu - отложительный падеж (Ларош). б) Префиксальные показатели: pe-/pi-, ha- - локативные падежи (Камменхубер; по Форреру - локативные показатели; с точки зрения Дунаевской - проклитические предлоги; Шустер рассматривает pa-/pi- как фонетические - или графические - варианты показателя множественного числа uа-). Показатели числа uа- (редкие варианты ui-, pi-) - коллективное множественное число (Ларош; засвидетельствован в субъектном падеже, падеже прямого объекта, родительном и локативном падеже с hа-; признается Шустером единственным показателем множественного числа хаттского имени, возможно, не коллективным, а. неопределенным). le- - множественное число [Ларош, Камменхубер; засвидетельствован в тех же падежах, что и ua-, кроме падежа прямого объекта; по Форреру, одновременно указывал на притяжательность; Камменхубер рассматривает le- со значением множественного числа и le- как показатель посессива в качестве разных (омонимичных?) показателей; для Шустера le- - исключительно показатель посессива, так как он полагает, что множественного числа этот префикс не выражает]. esh- (вариант ash-) - множественное число объекта (Ларош, Камменхубер; употребляется только с падежом прямого объекта; по Шустеру, имеет иное значение - дистрибутивное). Словообразовательные суффиксы -el, -il - суффикс принадлежности или происхождения существ мужского пола; -ah 1) значит то же, что и суффикс -el, -il, но применительно к существам женского пола; 2) часто встречающаяся энклитика неизвестного значения. Показатели грамматических классов в хаттском надежно не выявляются и, возможно, при имени отсутствовали. Префиксальные местоименные показатели имени le- 'его', 'seine' (один обладатель и несколько предметов обладания; Камменхубер); shе- 'их' (несколько обладателей и несколько предметов обладания; Камменхубер); te- 'его', 'ее' (один обладатель и один предмет обладания; Камменхубер). Самостоятельные местоимения § 4. О хаттском местоимении вообще нам известно очень мало; имеющиеся предположения принадлежат Ларошу: anna, ana 'это'; ima/e- - указательное местоимение; -tu 'его' (по более позднему мнению Лароша, в качестве местоимения не подтверждается, а является показателем отложительного падежа); -shu 'его', также в функции определенного артикля (Камменхубер раньше предлагала рассматривать -shu как показатель винительного падежа); -e, -ia 'ему', 'ей', местоименные показатели при глаголе, совпадающие с показателем дательного падежа при имени (Камменхубер); ud- 'тебе' (с точки зрения Камменхубер - очень сомнительно); un- 'ты'? ushas- 'мы сами'; i-/u- артикль [3]. § 5. Структура хаттского глагола может считаться в самых общих чертах выясненной. Согласно И. М. Дунаевской, в хаттском глаголе имеется цепочка префиксов из шести позиций; далее, между этой цепочкой и основой помещаются локативные превербы, а после основы следует цепочка суффиксов из двух (или более) позиций. Заметим, что Камменхубер суффиксальных образований при глаголе не признает, включая их в основу; Шустер же, наоборот, придает им большое значение. Предположительное значение префиксов с уточнениями по А. Камменхубер видно из прилагаемой таблицы. Структура префиксальной части хаттского глагола Желательность или нежелательность действия Группа субъекта Группа объекта Группа основы 6 5 4 3 2 1 преверб основа отрицание пожелание рефлексия субъект локатив объект tVsh (1) te-(ta-/tu-) a- an-, ash- ta- (2), she- ah-, h-, ha- pi-, ha-, ka-, zi-(?) R Примечания. 1. Символ V обозначает любой гласный. 2. Возможно, соответствует хеттскому-иеситскому направительному превербу anda: tash-te-ta-(n-?)nuw-a = хетт.-нес. (piri) anda le wizzi '(в дом) пусть не войдет'. Значение суффиксов (-a, -an, -e/-i, -u, -nu и др.) оставалось до последнего времени не выясненным; теперь же Г.-З. Шустер рассматривает -е как показатель настоящего времени, -а (т. е. а в "полногласном" написании) - как выражение повелительной формы, -а (в сочетании с te-) - как показатель побудительного наклонения (прекатива). § 6. Наиболее вероятным представляется родство хаттского (протохеттского) с абхазо-адыгскими (северо-западно-кавказскими) языками, хотя, разумеется, для окончательного суждения об этом материала пока еще слишком мало. Структурная близость их, во всяком случае, очень велика. Однако имеются и некоторые указания не только на структурное сходство, но и на материальную близость формантов, насколько можно судить о действительном звучании фонем, скрытых за клинописной графикой. Как для хаттского, так и для абхазо-адыгских характерно отсутствие специального эргативного падежа при общем эргативном характере конструкции предложения (в спряжении отражаются субъект действия и субъект состояния, в том числе и субъект состояния, наступившего в результате действия, т. е. прямой объект; формальное отличие переходных и непереходных глаголов, или глаголов действия и состояния; отсутствие залогов и т. п.). Степень структурной близости между хаттскими и картвельскими (южнокавказскими) языками меньше, чем между хаттским и ябхазо-адыгскими; так, хотя и эти языки в области глагола имеют сложную систему префиксации и суффиксации, но принципы ее несколько иные, чем в хаттском. Падежная система картвельских языков почти не имеет видимых точек соприкосновения с хаттским. С другой стороны, некоторые хаттские форманты находят аналогии именно среди картвельских; ср. мегрельское отрицание tas с хаттским tVsh, грузинское is 'он' с хаттским esh(-)? Всех этих скудных данных недостаточно для окончательного решения вопроса о генетических связях хаттского (протохеттского языка [4]. Необходимо отметить, что хаттский язык, обнаруживая предположительные черты сходства с абхазо-адыгскими и, может быть, с картвельскими языками, не проявляет никаких общих черт с языками северо-восточно-кавказскими (в противоположность хурритскому и урартскому). Примечания 1. А также отдельными морфемами и словами хеттского-неситского языка, неэтимологизируемыми из индоевропейского корнеслова. Впрочем, следует заметить, что до сих пор лишь в единичных случаях удавалось доказать хаттское происхождение таких слов. 2. Особо следует обратить внимание на колебание в написании некоторых слов. Это явление может иметь причиной и факты хеттской (неситской) фонологии; но, во всяком случае, его наличие заставляет подозревать существование также и хаттских фонем, не получивших своего особого графического выражения. 3. Артикль а-, предложенный Форрером, по мнению Камменхубер не подтверждается. 4. Для установления возможного родства хаттского с абхазо-адыгскими языками обращалось внимание также на следующие факты: а) на хаттский характер ономастики поемени касков, или кашков, занимавших во II тысячелетии до н.э. северо-восточную Малую Азию (район Понта, на востоке примыкающий к Колхиде, - Г.Г. Гиоргадзе); б) на сходство этнонимов kas/shk- и abeshla- (одно из племен того же района) с др.-груз. kashag, др.-рус. косогъ 'черкес', 'адыгеец' и с греч. apsilai, лат. Absilae, др.-груз. Ap'sil-eti - название племени (в грузинском - области) в районе р. Кодори (лат. Absilis) в Абхазии (Г.А. Меликишвили). Ср. также самоназвание абхазов - a-ap'sh-wa (-wa - множественное число). Литература Гиоргадзе Г.Г. К вопросу о локализации в языковой структуре каскских этнических и географических названий. - Переднеазиатский сборник. М., 1961. Дунаевская И.М. О структурном сходстве хаттского языка с языками северо-западного Кавказа. - Сборник в честь академика Н.А. Орбели. - М.-Л., 1960. Дунаевская И.М. Принципы структуры хаттского (протохеттского) глагола. - Переднеязиатский сборник. М., 1961. Дунаевская И.М. Протохеттский именной суффикс косвенного дополнения. - ВДИ, 1964, № 1. Меликишвили Г.А. К истории древней Грузии. Тбилиси, 1959. Dunajewskaja I.M. Bemerkungen zu einer neuen Darstellung altkleinasiatischen Sprachen. 2. Zum Hattischen. - OLZ. 68, 1973, 1/2. Forrer E. Die Inschriften und Sprachen des Hatti-Reiches. - ZDMG. 1922, 1/2. Kammenhuber A. Hattisch. - HOr. 1. Abt., Bd 2, 1-2. Abschn., Lief. 2 (с библиографией). Laroche E. Etudes "protohittites". - JCL. 1, 1947; RA, 51, 1947. Schuster H.S. Die hattisch-hethitischen Bilinguen. I. Einleitung. Texte und Kommentar. T. 1. Leiden, 1974.



полная версия страницы