Форум » ФИЛОЛОГИЯ-ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ-ЯЗЫКОЗНАНИЕ » РУССКИЙ ЯЗЫК КАК КРЕОЛЬСКИЙ ДРЕВНЕСЛАВЯНСКОГО » Ответить

РУССКИЙ ЯЗЫК КАК КРЕОЛЬСКИЙ ДРЕВНЕСЛАВЯНСКОГО

Олег Гуцуляк: Если посмотреть на древнеславянский язык и сравнить его грамматику и фонетику с современными словацким, польским, украинским и российским языками, то бросается в глаза фундаментальное отличие. Древнеславянский язык очень богат фонетически и грамматически. Много различных звуков, звуки как правило еще и делятся на короткие и длинные, в древнеславянском языке 5 времен, при чем сами времена имеют сложные грамматические формы, есть и артиклевые формы. Словацкий и польский языки не далеко отошли от древнеславянского, и в общем сохранили развитость грамматики и фонетики. Тогда как грамматика и фонетика украинского и российского языков радикально проще древнеславянского. Исчезла половина звуков, исчезло разделение звуков по длине, исчезло два времени (аорист и паст перфект, хотя в украинском языке очень редко паст перфет таки попадается), а три оставшиеся времена сильно упростились при употреблении; не осталось и намека на артиклевые формы и т.д. До начала XIX века украинский и российский языки представляли собой жуткую вульгарность и убожество. Поэтому для письма, науки, делопроизводства часто использовали так называемый книжный язык или церковнославянский язык, которые были адаптированными формами древнеславянского языка. И лишь усилиями масонов XIX века разговорные украинский и российский языки наполнили заимствованной у французов, немцев и поляков лексикой, однако примитивная грамматика и фонетика так и остались. Интересно, что при переводе Библии на церковнославянский язык особых проблем не возникало, тогда как при переводе на российский язык переводчики столкнулись с огромными трудностями ввиду бедности грамматики. Почему же так? Дело в том, что для той же Польши (я имею в виду Малопольшу - Краков и т.д., а не бывшую Пруссию) и Словакии славянские языки - польский и словацкий были основными для народного общения всегда и тянутся своими корнями к их общему предку древнеславянскому языку (чего кстати нельзя сказать о чехах, которые на 200 лет вывели из употребления чешский и его пришлось заново восстанавливать в XVIII веке). Поэтому грамматика и фонетика польского и чешского сложны, развиты, близки к старославянскому и похожи друг на друга. А вот примитивизация фонетики и граматики украинского и российского языков является четким признаком креолизации языка. Вот тут лингвист рассказывает о креолизации различных языков, но почему-то умалчивает, что грамматика современного российского языка суть продукт креолизации древнеславянского. Если коротко - то суть креолизации состоит в том, что язык из метрополии распространяется на другие территории, где говорят на других языках. Потом население его перенимает, но поскольку новый язык - не родной, а второй, то при перенимании языка происходит сильное упрощение фонетики и грамматики. О "симпл инглиш" и варварских вульгатах я уже писал. Теперь вот в случае украинского и российского языков можно говорить уже как о славянских вульгатах. То есть имеем наличие следующей картины. На территории современных Украины и России когда-то жили неславянские народы которые говорили на принципиально иных чем славянский языках. Потом эту территорию оккупировали и колонизировали пришельцы из славянских варваров, которые обитали в Центральной Европе, главным образом из Польши (хочу напомнить что Польша всегда предъявляла претензии на Московию и Украину, говоря что имеет на них исторические права). Местное население постепенно приняло язык и частично культуру колонизаторов, существенно упростив и переиначив их на свой лад. Интересно, что даже официальная "история" дает нам некоторые сведения об этом. Так мы знаем, что современная Украина есть продукт колонизации из Речи посполитой, которая началась в XIV веке. Однако мы не знаем какие народы жили там до колонизации и на каком языке говорили. Скорее всего, и об этом есть немного информации, на Украине жили кыпчацкие и хозарские народы (печенеги, половцы и т.д.) которые говорили на кыпчакских и хозарских наречиях. Потом эти народы были колонизированны и славянизированы условными поляками. Что касается России - то тут наоборот. Прекрасно известно даже официальной наукой, что коренное население Московии это угро-финские и тюркские племена которые говорили на своих наречиях, часть их которых сохранилась до сих пор. Но вот политические аспекты поздние Романовы намертво вымарали из истории и славянскую колонизацию в историографии Московии немецкие историки в XVIII веке заменили на нормандскую теорию. https://kondratio.livejournal.com/867012.html

Ответов - 2

Василина: (с) Vladimir Emelianov Отличительная черта русского языка - унижение высокого. Называние прежней Селины Акулькой. Нет такой категории, или такого светлого имени, или такого принципа, который не был бы унижен в нашем языке. Дерьмократия, гейропа, неполживцы, рукопожатные - унижение хороших слов и выражений - сочетается у нас с нелепейшими подражаниями типа мерчандайзинга, лизинга и коворкинга. Эти английские слова превращаются в симулякры. И русскими аналогами не заменяются. Коммунисты - это коммуняки, Горбачев это Горбатый, Ельцин это ЕБН, Единая Россия это едросы. Для каждой эпохи найдется в языке свое унижение. Даже для религии найдется. "Исусиком" называли чистого душой человека. Теперь это просто "лох". А с часто повторяемыми наверху русскими словами происходит вовсе ужасная вещь - спускаясь с верха, они сразу лишаются смысла. Что такое "Перестройка" (она же закономерно "пересрайка", "катастройка")? Так просто не объяснишь. А что такое "Прорыв", о котором сейчас говорят каждый день по всем телеканалам и на собраниях коллективов? Каждый представляет себе свое. Но чаще всего - прорыв водопроводной трубы или канализации. "Прорывные технологии" - это такие, от которых все на свете будет лопаться и взрываться? При Хрущеве повторяли слово "кукуруза", и каждый знал, что имеется в виду. Повторяли слово "космос" - и тоже все понимали, что делать. При Брежневе говорили и писали "интенсификация", и уже никто не понимал. В непрозрачные по смыслу эпохи и слова такие же.

ВанХеда: Русский по морфологии самый архаичный из всех славянских. Сохранены не только 6 падежей, но и 4 причастия, деепричастие, различие кратких и полных прилагательных. Тут только литовский может сравниться. По культурной и второстепенной лексике русский тоже меньше замусорен заимствованиями, чем другие славянские.



полная версия страницы