Форум » ДЕМИУРГИ ЗА НАС! » ТРОЛЛИ » Ответить

ТРОЛЛИ

Хеда: Тролль, этимологическая заметка Теренс Х. Вилбур Список сокращений (по образцу М.И. Стеблин-Каменского из книги «Древнеисландский язык») д-с. = древнескандинавский н-дат. = новодатский н-шв. = новошведский д-в-н. = древневерхненемецкий с-в-н. = средневерхненемецкий н-в-н. = нововерхненемецкий н-а. = новоанглийский герм. = германские языки н-и. = новоисландский лит. = литовский и-е. = индоевропейский От Хранителей: тролли — одни из самых неоднозначных персонажей в культуре скандинавских стран. Они были как врагами бога Тора, а позже и христианства, так и вполне дружественными созданиями, согласно фольклору, разве что людей иногда похищали. Конечно, фольклорный образ тролля несколько романтизирован по сравнению с начальным и, скорее всего, требовался для изображения народной смекалки. С этимологической же точки зрения ситуация выглядит намного суровее, с чем и предлагаем ознакомиться. Статья была опубликована в августе 1958 года. Тролль хорошо известен в Скандинавии как чудовищное, злобное, человекоподобное создание. Это лживое существо было тесно связано с гнусными и магическими практиками, помимо основной формы в д-с. troll, н-дат. trold, н-шв. troll мы находим н-дат. trolddom, н-шв. trolldom «колдовство, волшебство»; н-дат. trolderi, н-шв. trolleri «магия, чары». В древнескандинавском встречается каузативный глагол trylla «превращать в тролля, зачаровывать». Этот же глагол превращается в н-дат. trylle «колдовать», tryllekraft «магическая сила», tryllemiddel, trylleri «магия, заклинание»➀. Родственные формы также можно найти в других германских языках, поскольку мы находим с-в-н. trolle, trol «призрачное чудовище, ведьма, хам», trülle, н-в-н. trolle, trulle «сутенер, блудница», с-в-н. trüllen «разыгрывать, обманывать, предавать», с-в-н. trüller «фокусник, жонглер». В новоанглийском мы находим форму trull «проститутка»➁. Хоть и было несколько проницательных попыток этимологизировать troll, слово всё равно вызывает замешательство. Сиверс пытался вывести основную форму из герм. *troð-lá-, которая позволила бы получить герм. * trollá- путем ассимиляции➂. В корневом слоге он увидел германский глагол *truðan «топтать». Таким образом он представил себе тролля как призрачное существо, которое растаптывает или угнетает свои жертвы как в ночном кошмаре, ср. лит. spirùks «призрак», spìrti «пинать, выгонять» и н-в-н. alpdrücken «кошмар». Фальк-Торп пробовали получить форму из герм. *truz-lá-, найдя корень *trus- в восточно-фризском trüselen «намотать, шататься», в норвежском диалекте в форме trosa, trysja «стремительно улетать», в шведском диалекте в форме trösale «кобольд, хобгоблин, домовой»➃ . На основе анализа этого корня они создали герм. словесную форму *trullôn «катиться». Вальде-Покорный согласны с этим анализом, предполагая и-е. *dreu- «бежать, шагать» с s-детерминантом и нулевой огласовкой (т.е. с соединительной частью и произношением — прим.) в германской форме *truz-lōn-: с-в-н., н-в-н. trollen «ковылять, идти мелкими шажками»➄ . Эта этимология неудовлетворительна, поскольку и Фальк-Торп, и Вальде-Покорный терпят неудачу в попытке объяснить эволюцию смысла после того, как получают свою реконструкцию. Хеллквист критикует *troð-lá- и truz-lá- как неопределенные➅. Но он сам не проливает свет на проблему, когда заявляет, что д-с. troll «возможно, вместо ласкательной формы используется в качестве эвфемизма для старинного названия». Несомненно, эти две этимологии являются неудовлетворительными, но мы не будем забегать вперед, изобретая столь же неопределенные эвфемизмы для этого случая. Если мы присмотримся к огласовке скандинавских форм, то увидим, что мы должны создать форму *trallu- наряду с *trulla-. *trallu- является необходимой реконструкцией, чтобы учесть огласовку н-шв. troll, для праскандинавского *trulla- даст н-шв. форму trull, которая появляется в старых н-шв. текстах➆. Гласный звук в н-шв. troll является результатом u-умляута предшествующего «a», так же, как гласный звук н-и. troll. Необходимо принять короткий гласный звук «u» для учета гласных д-с. trylla, с-в-н. trülle, trüllen и н-а. trull. Предположение этих корневых гласных позволяет создавать герм. формы с нормальной градацией гласных: *trill-, *trall-, *trull-. н-шв. trilla, н-дат. trilde «катиться, кататься вокруг», которые очень хорошо подходят к этой предполагаемой серии в качестве представителя нормальных огласовок➇. Это предположение приобретает больше определенности, если учесть, что н-а. to troll с нулевой огласовкой показывает почти идентичное значение «крутиться, вилять, забрасывать крючок для ловли рыбы в воду». Эрик Элгквист видел возможность этой взаимосвязи в развитии форм➈. Тем не менее, он отметил только сходство в контексте слова и не пытался установить какую-либо схему фонетических соответствий или корневых отношений. Заметив общий смысл в словесных формах — «катиться», — он принял основное значение н-шв. troll за «то, что катится». Его интерпретация основана на народных поверьях, что во время грозы тролли часто принимают форму ярких крутящихся сфер, чтобы сбежать от гнева могущественного бога-громовника. Конечно, эти сферы — огненные шары — хорошо известное природное явление, которое возникает во время грозы. Тем не менее, эта одна форма обличья троллей имеет мало общего с характерным описанием троллей, как лживых, человекоподобных существ, обладающих сверхъестественными способностями. Исследование значений связанных форм в германском раскрывает общий смысл, который лучше всего видно в с-в-н. trüllen «обманывать, предавать, разыгрывать». Если мы предполагаем первоначальное значение «катиться» и каузативную форму «катить, вызвать головокружение, запутать», мы можем легко увидеть связь между словесными формами и номинальными: с-в-н. trülle «блудница», с-в-н. trüller «фокусник», н-а. trull «проститутка», д-с. troll «сверхъестественный монстр». Все эти именные формы относятся к лицам или существам, которые намеренно вводят в заблуждение, предают или обманывают. Тролль, таким образом, является чудовищем, злобным существом, которое сбивает с толку и вводит в заблуждение своих жертв. Самая большая трудность заключается в учете удвоения «l» в этих формах. Сиверс попытался объяснить это ассимиляцией германского кластера -ðl-, а Фальк-Торп ассимиляцией кластера -zl-. Оба этих ответвления требуют наличия ударного суффикса в прагерманских формах с целью их ассимиляции. Наши доказательства позволяют нам предположить ударный суффикс в форме, показывающей нулевую огласовку. Мы не можем предположить, что ассимиляция имела место в поздних формах и распространилась по аналогии со связанными формами из-за несоответствия в значении и в форм-классе членов группы слов. Поскольку удвоение не может быть удовлетворительным, я предпочитаю отнести герм. *trill-, *trall-, *trull- в эту группу слов в германском, содержащем удвоение согласных, которые не могут быть адекватно объяснены современными методами: д-в-н. fallan, д-в-н. all и их когнаты (однокоренные слова, имеющие родственные понятия в двух и более соседних языках — прим.) в других германских диалектах. Я верю, что эта этимология является более приемлемой по сравнению с предыдущей, поскольку она учитывает большее количество слов и позволяет четче уловить их толкование. __________________________________________________________ ➀ Скандинавские языки предлагают нам множество производных форм: н-шв. trolla «колдовать», trollsk «волшебный», н-дат. troldmand «колдун», д-с. trollskapr «колдовство», trollriða «мучимый кошмарами, подавленный» (см. также упоминание tröllriða у Л. Кораблева, РЗАМИ, 32-34 — прим.), tryllskr «природы тролля» и т.д. ➁ Нет никаких оснований для выказывания доверия настойчивости Фалька-Торпа, что н-а. trull является заимствованием северофранцузского (пикардского) troulle, заимствованного в свою очередь из немецкого trulle. ➂ lndogermanische Forschungen 4 (1894), 339. ➃ Norwegisches und dänisches etymologisches Wörterbuch (Heidelberg, 1910-1911), 1286, 1568. ➄ Vergleichendes Wörterbuch der indogermanischen Sprachen (Berlin und Leipzig, 1927 ff.), I, 796. ➅ Svensk etymologisk Ordbok, 3d ed. (Lund, 1948), 1223. ➆ Adolf Noreen, Svenska Etymologier in Skrifter utgifna af Vetenskapssamfundet i Upsala V, 3, р. 8. ➇ Итальянское trillare «дрожь или трель в пении» заимствовано из германских языков. Новоанглийское to trill «петь с эффектом вибрато» является музыкальным заимствованием из итальянского, которое идет бок о бок с естественным to trill «вертеть, поворачивать что-либо по кругу». ➈ Hyltén-Cavallius-föreningens Årsbok 12 (1932), 62.

Ответов - 0



полная версия страницы